-
1 введение мяча в игру с центра поля
Sports: kick-offУниверсальный русско-английский словарь > введение мяча в игру с центра поля
-
2 введение мяча в игру /с центра поля/
avajaispotkuРусско-финский технический словарь > введение мяча в игру /с центра поля/
-
3 введение мяча в игру
2) Sports: kick-off (с центра поля), kicking the ball into play3) Football: (ударом с центра поля) kick-offУниверсальный русско-английский словарь > введение мяча в игру
-
4 введение мяча в игру (ударом с центра поля)
Football: kick-offУниверсальный русско-английский словарь > введение мяча в игру (ударом с центра поля)
-
5 avajaispotku
введение мяча в игру (с центра поля) -
6 avajaispotku
введение мяча в игру (с центра поля) (с.) ( с.) -
7 kick-off
-
8 kick-off
['kɪkɒf]1) Общая лексика: введение мяча в игру, эффективное начало работ, начало контракта2) Авиация: доворот на ВПП3) Разговорное выражение: начало4) Спорт: введение мяча в игру с центра поля, введение мяча в игру (с центра поля), начальный удар (амер. футбол)5) Военный термин: атака, атаковать, наступление, начало атаки, начинать атаку, переходить в наступление, отражение (атаки)6) Автомобильный термин: старт7) Нефть: уход забоя от вертикали8) Космонавтика: отделение спутника от ракеты-носителя9) Геофизика: резкий изгиб ствола скважины10) Бурение: смещение забоя от вертикали11) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: точка зарезки бокового ствола12) Футбол: введение мяча в игру (ударом с центра поля)13) Нефть и газ: сброс воды -
9 Freigabe
-
10 kickoff
kick-off
1> _спорт. введение мяча в игру (с центра поля)
_Ex:
kick-off circle центральный круг, круг в центре поля (футбол)
2> старт, начало
_Ex:
kick-off line _ам. _воен. исходный рубеж атаки -
11 kick-off
[ʹkıkɒf] n1) спорт. введение мяча в игру (с центра поля)kick-off circle - центральный круг, круг в центре поля ( футбол)
2) старт, началоkick-off line - амер. воен. исходный рубеж атаки
-
12 inizio
m1) началоcalcio d'inizio — введение мяча в игру (с центра поля)dare inizio — положить начало2) pl зачатки; первые шаги, зарождение•Syn:Ant: -
13 inizio
inìzio m 1) начало dall'inizio alla fine -- от начала до конца sin dall'inizio -- с самого начала calcio d'inizio sport -- введение мяча в игру (с центра поля) dare inizio -- положить начало all'inizio (lat ab inizio) -- сначала, поначалу 2) pl зачатки; первые шаги, зарождение gl'inizi della civiltà -- первые шаги цивилизации 3) pl начатки, элементы gl'inizi delle cognizioni -- начатки знаний -
14 inizio
inìzio m 1) начало dall'inizio alla fine — от начала до конца sin dall'inizio — с самого начала calcio d'inizio sport — введение мяча в игру (с центра поля) dare inizio — положить начало all'inizio ( lat ab inizio) — сначала, поначалу 2) pl зачатки; первые шаги, зарождение gl'inizi della civiltà — первые шаги цивилизации 3) pl начатки, элементы gl'inizi delle cognizioni — начатки знаний -
15 kick off
['kɪk'ɒf]1) Общая лексика: введение мяча в игру, дохнуть, сбрасывать (движением ноги), сбросить (туфли и т. п.), старт, начать игру в футбол, подать мяч, сбросить (туфли)2) Разговорное выражение: запустить двигатель, приводящий в действие глубинные насосы, выгнать (he got kicked off the force - его выгнали из полиции/вооруженных сил), начаться, начинаться (The four-day event kicks off Friday evening.), выгонять (she got kicked off the team - ее выгнали из команды)3) Американизм: начинать, отдать концы4) Спорт: вводить мяч в игру ударом с центра, возобновлять игру с центра поля, начинать игру с центра поля, резкий мах5) Техника: сталкивать6) Железнодорожный термин: соскочить (напр. ключ с гайки при достижении нужного предела)7) Австралийский сленг: начальная стадия, начальная фаза, приняться8) Сленг: "отбросить коньки", "перекинуться", покинуть, приступать, умереть, откинуть копыта ("She wassuffering... Now my dog finally kicked off."), стартовать (начинаться), спать для избавления наркотического похмелья, отсыпаться после наркотического похмелья, уехать, начать (что-то)10) Бурение: выдавать нефть (о скважине), вызвать фонтанирование (вводом газа в скважину)11) Нефтегазовая техника ввести скважину в эксплуатацию, начать зарезку наклонного ствола12) Макаров: делать первый шаг (в каком-л. мероприятии), начинать первый шаг (в каком-л. мероприятии)13) Нефть и газ: начать эксплуатацию скважины14) Управление проектами: стартовая встреча (например, для составления плана проекта после обсуждения)
См. также в других словарях:
Американский футбол — Игрок с мячом пытается оторваться от игроков обороны Американский футбол (англ. American football) командный … Википедия
Майкен, Джордж — Джордж Майкен George Mikan Майкен в 1944 году, в майке с номером 99 … Википедия
Гандбол — Матч олимпийского гандбольного турнира в Лондоне (2012). Встречаются женские сборные России и Анголы У этого термина существуют и другие значения, см. Гандбол (значения) … Википедия